I have considerable experience interpreting for:
- Citizens Advice Bureaux
- HM Revenue & Customs
- Judiciary and Courts (in Ashford, Canterbury, Dover, Folkestone and Margate)
- Local Councils
- The National Health Service (Birchington Medical Centre, Bethesda Medical Centre in Margate, The Limes Surgery in Margate, Queen Victoria Memorial Hospital, Queen Elizabeth The Queen Mother Hospital in Margate, Newington Road Surgery in Ramsgate, Kent and Canterbury Hospital in Canterbury, BMI The Chaucer Hospital in Canterbury)
- Police Constabularies (in Ashford, Canterbury, Dover, Folkestone and Margate)
The solicitors I have provided English-Polish translation and interpreting services for include: Accident Injury Solicitors, Bond Joseph Solicitors, Boys & Maugham Solicitors, CK Law Solicitors and Moore Blatch Resolve.
I have also worked for government agencies like: British Transport Police, The Crown Prosecution Service, Gangmasters Licensing Authority, HM Revenue & Customs and HM Courts & Tribunals Service, Kent Police and the charity Victim Support.
The translation agencies I have provided with English-Polish translation and interpreting services include: Aalami World Languages, Absolute Translations Ltd, Alpha Language Services, Bostico International, Burravoe, Capita Interpreting and Translation, Cintra, Global Voices, Kessler Associates Proofreading & Translations, K International, Knockhundred Translations, Language Line, LST Bookings, Prime Production and Translation World.
I regularly carry out English-Polish translation and interpreting work for companies, government agencies and private individuals in Dover, Canterbury, Ashford, Margate and Folkestone and will travel as far as London, if required.